Brett has just returned from a trip to Iceland. He’s filling his sister Helen in on the details.
佈雷特剛從冰島旅行回來,正詳細地給妹妹海倫講旅途情況。
Helen:So, Frosty, how was your trip to the frozen north? Meet any other snowmen?
海倫:那麼,雪人,你的北方極地之行怎麼樣?掽到其他雪人了嗎?
Brett:That shows what you know. Iceland may be chilly, but it's one of the hottest places in Europe.
佈雷特:一看你知道的就不多。冰島是挺冷的,但它是歐洲最熱的地區之一。
Helen:I have heard it’s become a popular tourist destination. Reykjavik is trendy with a lot of globetrotters nowadays.
海倫:我聽說冰島已經成為觀光勝地了。雷克雅未克現在是很多環游世界者的新寵。
Brett: I'm not talking about its popularity. I'm talking about the ground temperature there. Iceland’s full of hot springs.
佈雷特:我不是說冰島有多受懽迎,我是在講那裏地面的溫度。冰島到處都是溫泉。
Helen:Hot springs in Iceland? What are they like,印度語翻譯?
海倫:冰島有溫泉?什麼樣子的?
Brett:They're amazing! The Blue Lagoon is a mineral-rich seawater lake heated by lava. It's near a power plant outside Reykjavik, and it’s absolutely spectacular.
佈雷特:棒極了!藍瀉湖是一個由火山熔喦形成的鹹水湖,富含礦物質。就在雷克雅未克近郊的一個發電廠附近,真是太壯觀了。
Helen:It's near a power plant?! Thanks, but I'll pass. I'd like to have children someday.
海倫:在發電廠附近?多謝,但我不去。我將來還要生孩子呢。
Brett:That's what I thought at first, too. But it actually turns out that the water in the lake is considered healthy. It has a high content of salt and silica3, and they say it can help cure skin problems like psoriasis and eczema.
佈瑞格:一開始我也這樣想。但經過証實,湖水是有益健康的。它含有豐富的鹽分和硅,可以治療牛皮癬和濕疹之類的皮膚病,現場口譯。
Helen:I think I’ll stick to my bathtub. Besides, Iceland’s a long way from here.
海倫:我想我還是在我的浴缸裏泡泡好了。何況冰島離這兒也太遠了.
Brett:Suit yourself, but you’re missing out on the best bath in the world!
佈瑞格:隨你便。只是你會錯過全世界最棒的天然浴。
Barry Adams Related articles:
没有评论:
发表评论